|
|
|

El
català als IES: un ús en desús?
És difícil
encetar un tema que és de debat mediàtic, polític
i personal. No és pas feina nostra, però si ho és
reflexionar i vetllar pel compliment del marc legal i mostrar algunes
de les contradiccions entre llei i pràctica, entre política
institucional i mitjans per a portar a terme les mesures consensuades,
etc. sobretot quan afecta la nostra responsabilitat sobre leducació
dels i de les adolescents.
Hem constatat aquestes situacions de contradicció en els nostres
IES entre legalitat i pràctica, i aquest article només
pretén posar sobre la taula la conseqüència daquesta
situació des daquesta perspectiva sense entrar en les
reflexions sobre què representa lús duna
llengua. Reflexions com el fet que el llenguatge col·labora
en la interpretació de la realitat i lelaboració
dun model cultural; o com el llenguatge afecta el pensament
en la mesura que els conceptes que són peculiars duna
cultura determinada són codificats mitjançant una llengua
concreta, etc.
Segons les consultes efectuades al Departament dEducació,
en els centres docents públics deducació secundària
la llengua catalana sha dutilitzar com a llengua vehicular
i daprenentatge en totes les àrees, exceptuant les llengües
castellana i estrangeres. Això queda reflectit en la resolució
de 18 de Juny de 2004 publicada pel Departament dEducació
en el Núm. 1013, any XXII, juliol 2004 del FULL DE DISPOSICIONS
I ACTES ADMINISTRATIUS DEL DEPARTAMENT DEDUCACIÓ.
A la pràctica ens trobem amb una situació de permissivitat
o consens implícit en limpartició de classes dun
20% dús de la llengua castellana per part del professorat.
El mètode per establir quines són les llengües
dús dins laula a la secundària es basa en
una consulta/cens individual i pactant la majoria de vegades en els
departaments el repartiment de la llengua dús a cada
assignatura. Sense filar prim podríem dir que el problema comença
quan aquest 20% arriba a superar el 50% en alguns casos, segons curs
i casuística conjuntural.
Cal recordar que per poder ser part cos del professorat dun
IES, tant com a titular o com interí o substitut/a a més
dels requisits habituals de contingut intel·lectuals específics,
cal estar en possessió (...) del certificat daptitud
pedagògica o daltres equivalents, dacord amb la
disposició addicional primera del Reial decret 118/2004, de
23 de gener i acreditar el coneixement adequat, oral i escrit, de
la llengua catalana, dacord amb el que estableix el Decret 244/1991,
de 28 doctubre (...). Això en realitat no passa en alguns
casos, tant pel fet de ser nouvinguts a la cerca doportunitats
de treball que no troben a les seves comunitats, com pel rebuig a
unes lleis de política lingüística que no es comparteixen,
o per comoditat en la facilitat dexpressió.
Aquest fet no sols perjudica laprenentatge als estudiants catalanoparlants
sinó que també ho fa de forma més greu als estudiants
estrangers, que assisteixen a lAula dAcollida (TAE) per
fer immersió en llengua catalana i després es troben
que els fan classes en llengua castellana.
Segons estudis estadístics consultats podríem afegir
que tenim el privilegi destar en el segon barri de Barcelona
en el qual la llengua catalana és dús habitual
com a llengua pròpia i com a llengua materna i paterna i el
primer quant a coneixements de la llengua catalana. Això hauria
de representar un guany tant en la integració de lalumnat
estranger com en la identificació cultural de tota la comunitat
educativa.
Resumint: ens trobem amb unes lleis que no sacompleixen; una
pràctica que no complau a ningú; la superació
duns marges permissius per conjuntures còsmiques; uns
projectes dintegració a una realitat que potser no existeix,
amb una voluntat de solucionar aquestes situacions per part dels centres
i amb una incapacitat de solucionar-los per part de ladministració
per manca de recursos humans; un munt de voluntats per totes bandes
i una mala resolució en la pràctica real.
Junta de lAPA.
IES Maragall
|
RESOLUCIÓ
de 18 de juny de 2004, que dóna instruccions per
a lorganització i el funcionament dels centres
docents públics deducació secundària
de Catalunya per al curs 2004-2005.
Per tal destablir els aspectes dorganització
i funcionament i les orientacions generals per a laplicació
pràctica de la normativa vigent en els aspectes didacticopedagògics,
participatius i de gestió dels centres docents deducació
secundària, i sens perjudici de les normatives específiques
que regulen situacions particulars, en virtut de les atribucions
conferides per larticle 16 de la Llei 13/1989, de 14 de
desembre, dorganització, procediment i règim
jurídic de lAdministració de la Generalitat
de Catalunya, Resolc:
Aprovar les instruccions dorganització i funcionament
dels centres docents públics densenyament secundari
de Catalunya per al curs escolar 2004-2005, en els termes establerts
en lannex 1 daquesta Resolució. Els directors
i directores donaran a conèixer els continguts de les
instruccions a tots els sectors de la comunitat educativa.
Barcelona, 18 de juny de 2004
Ramon Martínez i Deu Secretari general
Projecte lingüístic
La llengua catalana, com a llengua pròpia de Catalunya,
sha dutilitzar normalment com a llengua vehicular
i daprenentatge. Els directors i directores han de fer
del català el vehicle dexpressió normal
en les activitats docents i administratives, tant internes com
externes. A excepció de la llengua castellana i de les
llengües estrangeres, la resta dàrees simpartiran
en llengua catalana. Les activitats orals i escrites, lexposició
del professorat, el material didàctic, els llibres de
text i les activitats davaluació han désser
en llengua catalana. Així mateix, les reunions, els informes,
les comunicacions... han désser en llengua catalana.
A la Vall dAran, laranès serà normalment
la llengua vehi cular i daprenentatge i la llengua de
les activitats internes i externes dels centres de la Vall.
El projecte lingüístic del centre, inclòs
al projecte educatiu, ha dexplicitar el tractament del
català com a llengua vehicular i daprenentatge
i, alhora, articular el tractament de les llengües en el
currículum.
Lenfocament metodològic de lensenyament i
laprenentatge de les llengües catalana i castellana
ha désser diferent segons la realitat sociolingüística
en què es trobi el centre. En tot cas, en acabar leducació
obligatòria lalumnat de Catalunya, independentment
de quina sigui la llengua habitual, ha de poder utilitzar normalment
i correctament les dues llengües oficials.
La programació de làrea de llengua ha de
reflectir el treball conjunt en llengua catalana i en llengua
castellana de continguts, objectius, aspectes metodològics
i criteris davaluació. La programació general
del centre ha de concretar quines accions es duen a terme per
tal de potenciar lús de la llengua catalana en
les activitats de centre.
Coordinador lingüístic, dinterculturalitat
i de cohesió social Per tal de potenciar laplicació
pràctica del projecte lingüístic de centre
i coordinar-lo amb el pla dacollida i dintegració
de lalumnat nouvingut, que anualment es concretarà
en la programació general anual, es considera prioritari
el nomenament del coordinador o coordinadora lingüístic,
que sencarregui també de leducació
intercultural i de la cohesió social, el qual ha de desenvolupar
les tasques següents:
Assessorar lequip directiu en lelaboració
o en lactualització del projecte lingüístic
i del pla dacollida i dintegració.
Coordinar les actuacions curriculars i no curriculars
de caire lingüístic i intercultural que el centre
duu a terme per facilitar lacollida de lalumnat
nouvingut.
Assessorar lequip directiu en la programació
de les actuacions de la programació general que concreten
el projecte lingüístic i el pla dacollida
i dintegració.
Coordinar les activitats, incloses en la programació
general, que promouen lús de la llengua catalana,
i el respecte i la valoració de la diversitat lingüística
i cultural.
Coordinar-se amb els assessors de llengua, interculturalitat
i cohesió social dels serveis territorials.
Crear, coordinar i actualitzar un fons de documentació
(metodologies, materials didàctics, TIC
) que
faciliti la potenciació de lús de la llengua
catalana, la millora de la didàctica de lensenyament
de la llengua i dels aspectes lingüístics de les
altres àrees, lacollida lingüística
i social de lalumnat nouvingut i leducació
intercultural.
Coordinar-se amb les institucions i les entitats de
lentorn per tal de treballar conjuntament en la promoció
de lús social de la llengua i en lacollida
lingüística i social de lalumnat nouvingut.
|
|